No exact translation found for وَفَيَاتُ الوِلْدَان

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic وَفَيَاتُ الوِلْدَان

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Geboren wurde Maffay im rumänischen Siebenbürgen. Mit 14 Jahren kam er zusammen mit seinen Eltern nach Bayern. Anfang der 70er Jahre wurde er zunächst mit dem Schlagerhit «Du» bekannt, später etablierte er sich als Rockmusiker mit deutschen Texten.
    ولد مافاى فى مدينة زيبنبورجن الرومانية. وفى الرابعة عشر من عمره انتقل مع والديه إلى بافاريا. اشتهر أول ما اشتهر في بداية السبعينيات بأغنيته الراقصة التي حققت نجاحاً كبيراً "أنت"، ثم أثبت نفسه فيما بعد كموسيقى لأغاني الروك الألمانية.
  • Geboren 1955 als Sohn des deutschen Holocaust-Überlebenden Josef Burg, der als Minister über Jahrzehnte die israelische Politik mitprägte, stieg er selbst bis zum Sprecher des israelischen Parlaments, der Knesset, auf, bevor er sich 2004 aus der Politik zurückzog, da seine Hoffnung auf den Vorsitz der Arbeiterpartei gescheitert war.
    إذ إنَّه ولد في عام 1955 لأب ألماني نجا من المحرقة، الألماني وفيما بعد السياسي الإسرائيلي يوسف بورغ؛ وقد شارك بصفته وزيرًا على مدى عقود من الزمن في تشكيل السياسة الإسرائيلية، بالإضافة إلى أنَّه ارتقى شخصيًا إلى منصب الناطق باسم البرلمان الإسرائيلي الكنيست، وذلك قبل أن يعتزل العمل السياسي في عام 2004 وذلك لأنَّ آماله في رئاسة حزب العمال قد باءت بالفشل.
  • Ein herausragendes Beispiel hierfür ist der im 19. Jahrhundert lebende Islamist Sayyid Jamal al-Din Asadabadi, auch bekannt als al-Afghani. Als nämlich al-Afghani aus seinem Geburtsland Iran nach Ägypten kam, behauptete er, aus Afghanistan zu stammen, um als Sunnit durchzugehen.
    وأبرز مثال على ذلك هو الإسلاموي الذي عاش في القرن التاسع عشر، سيد جمال الدين أسد أبادي الذي يعرف أيضًا باسم جمال الدين الأفغاني والذي ادَّعى عندما وصل إلى مصر قادمًا من موطنه إيران الذي ولد فيه أنَّ أصله من أفغانستان، وذلك لكي يتمكَّن من التسلّل بصفته مسلمًا سنِّيًا إلى المجتمع المصري.
  • Fawaz wurde im Jahr 1953 in Khan Yunis geboren. Er wuchs auf in dem Bewusstsein, ein Flüchtling zu sein, der eines Tages in sein altes Stammesgebiet zurückkehren wird.
    ولد فواز في عام 1953 في خان يونس. لقد كبر وترعرع وهو يعلم أنَّه لاجئ سيعود في يوم ما إلى وطن عشيرته القديم.
  • Der 27-jährige Hassan Butt wurde als Sohn pakistanischer Eltern in Manchester geboren und war in der radikalen islamistischen Gruppierung Al-Muhajiroun aktiv. Letztes Jahr wandte er sich vom religiösen Extremismus ab. Jetzt reagierte er mit dem folgenden Aufsatz auf die jüngsten Attentate in Großbritannien.
    حسن بت البالغ من العمر 27 عاما ولد في مدينة مانشستر البريطانية عن أب وأم باكستانيين وكان ناشطا في مجموعة "المهاجرون" الإسلاموية المتطرفة. لكنه تخلى في العام الماضي عن أفكار التطرف الديني. جريدة الـ"أوبزرفر" البريطانية نشرت له هذا المقال التالي ردا على الهجمات الإرهابية التي وقعت مؤخرا في بريطانيا.
  • Tatsache ist, dass die britischen Muslime Bürger dieses Landes sind. Wir sind nicht mehr Einwanderer im Land der Ungläubigen. Meine Generation wurde hier geboren, ist hier aufgewachsen, hat hiesige Schulen besucht, arbeitet hier und wird hier bleiben. Und mehr als das:
    هناك حقيقة ثابتة وهي أن المسلمين البريطانيين مواطنون لهذا البلد. فنحن لم نعد بالتالي مهاجرين يعيشون في بلاد "الكفار". لقد ولد الجيل الذي انتمي إليه في بريطانيا كما أنه ترعرع هنا والتحق بمدارس هذا البلد وأصبح يعمل فيه كما قرر البقاء هناك.
  • Hinzu kamen die wirtschaftliche Rezession sowie die wachsende Kluft nicht nur zwischen den europäischen und den binnen eines Jahrzehnts zahlenmäßig stark angewachsenen orientalischen Juden, sondern auch zwischen der schon deutlich älteren Führung, meist ostjüdischer Herkunft, und der bereits in Palästina oder Israel geborenen Generation.
    أضيف إلى ذلك الكساد الاقتصادي والهوَّة المتنامية ليس فقط ما بين اليهود الأوروبيِّين واليهود المشرقيِّين الذين زاد عددهم كثيرًا إبَّان عقد واحد من الزمن، بل كذلك ما بين القيادة القديمة جدًا والتي كانت في الغالب من يهود ذوي أصول يهودية شرقية وبين أبناء الجيل الذي وُلد في فلسطين أو إسرائيل.
  • Da sollte man eigentlich meinen, die Unschuld des 25-jährigen Deutschtürken sei erwiesen.
    من المنطقي على ضوء ذلك اعتبار مراد كورناز التركي الأصل البالغ 25 عاما من العمر والذي ولد وترعرع في ألمانيا بريئا تماما من التهم الموجهة له في السابق.
  • Letzte Frage: Als Migranten werden nach Deutschland eingewanderte Menschen bezeichnet. Dieser Ausdruck trifft natürlich für die zweite, dritte und vierte Generation, die in Deutschland geboren wurden, nicht mehr zu. Politisch korrekt – weil weder Ausländer noch Migrant zutreffend sind - sagt man heutzutage "Menschen mit Migrationshintergrund". Als was würden Sie sich bezeichnen?
    لدينا ســؤال أخيـر. يعتبر النازحـون إلى ألمانيا مهاجرين. إن هذا التعبيـر لا ينطبق طبعاً على الجيل الثانـي والثالث والرابع الذي ولـد في ألمانيـا ولكنه صحيح من الناحية السياسية، ولأن تعبير أجانب أو مهاجرون غير صائب يطلـق عليهم اليوم مصطلح "ذو خلفية مهجرية". ماذا تعتبرين نفسـكِ ؟
  • Michael Warschawski ist ein Grenzgänger. Geboren 1949 als Sohn eines Oberrabbiners in Straßburg, zieht er mit 16 Jahren nach Jerusalem, um seine Talmudstudien zu vertiefen.
    ميخائيل فارشافسكيMichael Warschawski عابر للحدود، ولد في عام 1949 كإبن لحاخام أكبر في مدينة ستراسبورغ. انتقل حين بلغ من العمر ستة عشرة عاما إلى القدس، وذلك لتعميق دراساته بالتلمود.